Is the only Ichi the Killer translation seriously done by the group that did the shitty Berserk translation

off to a great fucking start
Oh no.
Point is not to diss the original translators, but to show the things you definitely should not do when you're translating manga, and have some fun along the side.
So I guess... This is kinda like the Retsupurae of scanlation? :P
Is the only Ichi the Killer translation seriously done by the group that did the shitty Berserk translation

off to a great fucking start
Oh no.
Huh! Never thought I’d see another occasion of a scanlation where the person is claiming they’re a whole store. (A patisserie is a pastry shop).
Source: Hello Mr. Teddy
If their aim was to make it unreadable, they succeeded.
Besides the most obvious, there are four mistakes in a single panel. Four.
Manga: Metto-kun wa Ikemen Desu.
I can’t get over “a helmet?! wearing You’re”
Or the alternative, “Ywa oe uah ’re ril enm ge t ? !”
Anonymous asked:
That’s like taking the extra mile to make sure it’s consistently wrong. I suppose I’d commend them for being consistent, at least. :P
If their aim was to make it unreadable, they succeeded.
Besides the most obvious, there are four mistakes in a single panel. Four.
Manga: Metto-kun wa Ikemen Desu.